Мишна
Мишна

Quoting%20commentary к Кила́им 8:2

בְּהֵמָה עִם בְּהֵמָה וְחַיָּה עִם חַיָּה, בְּהֵמָה עִם חַיָּה וְחַיָּה עִם בְּהֵמָה, טְמֵאָה עִם טְמֵאָה וּטְהוֹרָה עִם טְהוֹרָה, טְמֵאָה עִם טְהוֹרָה וּטְהוֹרָה עִם טְמֵאָה, אֲסוּרִין לַחֲרֹשׁ וְלִמְשֹׁךְ וּלְהַנְהִיג:

Одомашненное животное с другим [видом] одомашненного животного, дикое животное с другим [видом] дикого животного, одомашненное животное с диким животным, дикое животное с одомашненным животным, нечистое [одомашненное или дикое животное, которое запрещено есть] с нечистым, чистым с чистым, нечистым с чистым, чистым с нечистым, [со всеми этими парами] запрещено пахать [с ними, когда они вместе обузданы], тянуть [ с ними] и водить их [даже если они ничего не тянут].

Изучите quoting%20commentary к Кила́им 8:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих